В Басарабяске продолжается проект BAStv, объединяющий женщин разных культур, возрастов и социальных групп. Каждая встреча становится новым шагом к обществу, где диалог важнее различий, а уважение - основа единства.
В уютной атмосфере офиса BAStv прошла уже третья встреча в рамках проекта «Голоса женщин Басарабяски: преодоление стереотипов и укрепление сообщества», поддержанного Министерством культуры Республики Молдова. На этот раз в редакции собрались женщины и девушки самых разных национальностей и возрастов - от 13 до 77 лет. Их объединило искреннее желание говорить о том, что важно каждой: о силе традиций, взаимопонимании между людьми и роли румынского языка как символа единства.
Среди участниц были русские, украинки, болгарки, гагаузки, рома, молдаванки, а также представительницы редких для Молдовы этносов - пуштунка и белоруска. Несмотря на различия культур и поколений, разговор стал живым примером того, как общие ценности и уважение способны разрушать границы и создавать пространство доверия.
Изменения в этническом составе Молдовы за 10 лет
Согласно переписи населения 2024 года, в Республике Молдова проживает около 2,4 млн человек. Страна становится более моноэтничной, однако каждый шестой житель говорит по-русски, что подчёркивает важность диалога между культурами.
Так, доля граждан, идентифицирующих себя как молдаване, выросла с 75,3% до 77,2%, а число румын увеличилось с 6,7% до 7,9%. Вместе эти две группы продолжают оставаться доминирующими в национальном составе страны.
В то же время численность национальных меньшинств в целом сократилась. Украинцы, которые по-прежнему остаются крупнейшей среди меньшинств этнической группой, теперь составляют 4,9% населения (против 6,8% в 2014 году). Русские снизились с 4,1% до 3,2%, гагаузы — с 4,4% до 4,2%, а болгары - с 1,9% до 1,6%. Единственным исключением стала небольшая прибавка у ромов — с 0,3% до 0,4%.
Территориально национальный состав остался относительно стабильным: молдаване доминируют в центральных районах страны (87,8%) и в Кишинёве (72,9%). При этом в Гагаузии 81,9% населения идентифицируют себя как гагаузы. Украинцы и русские концентрируются преимущественно на севере страны и в столице, а болгары — на юге Молдовы.
Что касается района Басарабяска, его население по данным переписи составляет 14 914 человек.
По этническому составу большинство жителей - молдаване (около 65,4%). Среди других этнических групп представлены русские (около 7,5 %), а также гагаузы, болгары и украинцы, доля которых составляет несколько процентов. Для сравнения, по предыдущей переписи 2014 года молдаван было 69,8%, русских 8,9 %, гагаузов 7,7 %, болгар 5,3 %, украинцев 6,7 %.
Эти цифры показывают, что Басарабяска остаётся одним из самых многонациональных районов страны, где рядом живут представители разных культур, традиций и языков.
Во время встречи с журналистами BAStv участницы делились семейными рецептами. Кто-то вспоминал полотенца и ковры, окрашенные в национальные цвета, а кто-то - песни, звучавшие на родных языках бабушек и дедушек. В этих простых, но важных деталях выражалось дыхание истории и живое свидетельство культурного богатства нашего небольшого городка.
Мария Димова — хранительница болгарских традиций и песен в Басарабяске
77-летняя жительница Басарабяски Мария Петровна Димова родилась в селе Холмское - старинном болгарском поселении, расположенном на юге Украины, где традиции, песни и обряды передавались из поколения в поколение.
«В нашей семье все были музыкальными, - улыбается Мария Петровна. - Но особенно мой отец. Он пел и танцевал, как Бог! Я в него пошла, наверное: я обожаю петь! Иногда мне не нужно ни пить, ни есть, только компания и музыка! Но хорошие голоса были и у мамы, и у моих тётей, и у бабушки - вся мы пели».
Как вспоминает Мария Димова, у её родителей в числе первых в селе появился патефон, а новые пластинки покупали при любой возможности. В доме часто звучала музыка, а песни сопровождали каждый праздник. Семья бережно соблюдала все религиозные традиции: Рождество, Крещение, Пасху, Бабий день. Ходили в церковь - даже тогда, когда это было почти под запретом для пионеров и комсомольцев.
«Я до сих пор соблюдаю и почитаю все болгарские праздники - и Петров день, и святую Марию, но особенно часто вспоминаю Рождество. Мы к нему всегда заранее готовились, потом вечером приходили молодые парни, пели специальные песни, читали молитву - очень красиво! Три дня была запрещена любая работа - это был святой праздник», - рассказывает женщина.
Вкус детства и аромат традиций
Когда речь заходит о кухне, глаза Марии Петровны светятся:
«Моя мама готовила удивительные блюда! Огромные ароматные куличи - она пекла их в 10-литровых жестяных банках из-под повидла. А какие плацынды-рогачки с разными начинками она делала, милину, рис с кислой капустой и свининой, томлённые в печи! Вот это - настоящее болгарское блюдо, лучшее на свете!»
Эти рецепты, запахи и вкусы Мария Петровна сохранила на всю жизнь - как часть своей семьи, своего народа, своей памяти.
Путь учителя и музыканта
С детства Мария мечтала о музыкальной карьере, но поступить на соответствующее отделение не смогла - туда принимали только после 10 класса. Поэтому она выбрала педагогическое училище в Белгород-Днестровском, однако музыка - песни и танцы - всё равно осталась неотъемлемой частью её жизни. Во время учёбы девушка не раз участвовала в республиканских фольклорных фестивалях.
«Когда мы выступали в Одессе, то исполняли болгарские народные танцы, которые никто никогда не видел: их танцевали только в сёлах - на свадьбах, крестинах. Так все цветы, которые принесли зрители, достались нашему коллективу», - вспоминает Мария Петровна.
Позже, уже работая в школе села Виноградовка, Мария создала хор более чем из ста учеников. Коллектив побеждал в различных конкурсах, а сама Мария Петровна стала для своих воспитанников примером любви к песне и родным корням.
В начале 1970-х Мария Петровна переехала в Бессарабяску, где в разные годы работала в Доме пионеров, детском саду, районном архиве и на железнодорожном узле - в молодости секретарём комсомольской организации, а перед пенсией - диспетчером. Но как бы ни менялась работа, одно оставалось неизменным - любовь к песне. Она выступала в хоре ветеранов железнодорожного транспорта, пела в ансамбле многофункционального центра «Рекуноштинце», участвовала в концертах и праздниках, исполняла песни на встречах с друзьями и родными.
«Даже если у человека нет особого таланта, песня, которая у него на душе, помогает ему и выразить свою радость, и пережить горе. Не всегда поешь тогда, когда тебе хорошо - иногда плакать хочется, и тогда ты выбираешь песню, которая передаёт твоё настроение. Я всегда так делаю», - признается женщина.
Мария Петровна бережно хранит толстую тетрадь - свой песенник, куда на протяжении многих лет - на слух - записывала слова любимых болгарских песен, услышанных по телевидению. В этом песеннике - десятки народных песен и современные композиции известных болгарских исполнителей. Она с удовольствием поёт и протяжные лирические песни, и весёлые шуточные - в зависимости от настроения.
О языке, культуре и ответственности
Сын Марии Петровны, Сергей, живёт за границей. Но, как отмечает она с гордостью, говорит по-болгарски, потому что мама с детства учила его родному языку.
«Я считаю, что каждый родитель, независимо от национальности, должен воспитывать в детях любовь к своей культуре, языку и традициям. Это не просто память - это часть нас», — подчёркивает Мария Петровна.
Она уверена: сохранение культурного многообразия — дело не только семьи, но и государства. Особенно, по её мнению, городской Дом культуры и отдел культуры района должны уделять больше внимания этническим традициям, праздникам, ярмаркам, песням, ремёслам.
Несмотря на то, что прожила всю жизнь в русскоговорящей среде, Мария Петровна при первой же возможности начала учить государственный язык: в детском саду, где она тогда работала, были организованы курсы румынского.
«Я думаю, каждый гражданин Молдовы должен знать язык своей страны. Это уважение, это возможность говорить с людьми без барьеров. Просто без практики я сейчас подзабыла язык, но при необходимости смогу поговорить и с молдаванином», - говорит она с уверенностью.
Для Марии Петровны музыка, язык и традиции — не просто воспоминание, а живое дыхание её жизни. Она поёт болгарские песни и верит, что пока звучит родная мелодия, живёт и народ.
«Этно-Молдова»: когда традиции объединяют
Людмила Топал, модератор встречи и директор BAStv, поделилась опытом реализации телепроекта «Этно-Молдова», который на протяжении двух сезонов рассказывал о культуре, традициях и важности интеграции этнических сообществ в жизнь страны.
«Каждый выпуск этого цикла показывал, что Молдова - страна с множеством голосов, и каждый из них важен. В Басарабяске это особенно чувствуется», - отметила Людмила Топал.
Участницам встречи был показан видеорепортаж, включенный в один из выпусков «Этно-Молдова». Он был снят в коммуне Исерлия, где, как и в Басарабяске, живут представители разных этносов. История о праздновании Храма села стала символом согласия и взаимопомощи.
Интеграция через язык: когда слова объединяют людей
Одной из главных тем встречи стала интеграция этнических меньшинств и значение изучения государственного языка в этом процессе. Участницы говорили о том, что знание румынского открывает перед молодыми людьми новые перспективы - в учёбе, профессиональной деятельности и общественной жизни.
Но что значит - жить вместе в многоязычном обществе? Как язык влияет на чувство принадлежности и возможность быть услышанным? Эти вопросы звучали особенно актуально для Басарабяски - города, где русская и румынская речь нередко звучат рядом, а многие жители свободно переходят с одного языка на другой.
Лицей «Матей Басараб» - единственная школа в городе, где обучение ведётся на румынском языке. Примечательно, что примерно треть её учеников - из русскоязычных семей.
«Около 30% наших учащихся - русскоязычные. При поддержке семьи они успешно осваивают язык и затем поступают в университеты Молдовы и Румынии. Когда есть мотивация и поддержка, дети справляются. Главное - не бояться языка, а использовать его в жизни», - отметила педагог лицея Светлана Секриер.
Примеров успешной адаптации в лицее «Матей Басараб» немало.
Так, Мария Леорда пришла в первый класс этой школы после русского детского сада и поначалу совсем не знала румынского. Однако, окончив лицей в прошлом учебном году, девушка уже свободно владела государственным языком.
Её однокласснице Анне Козловой, которая перешла в лицей из русской школы в седьмом классе, было ещё труднее. Но за шесть лет она также уверенно овладела румынским и теперь убеждена, что знание языка откроет ей больше возможностей в будущем.
На встрече с представительницами разных этносов присутствовали и нынешние ученицы лицея «Матей Басараб».
Одна из них, Анна Кендигилян, поделилась своим опытом:
«Я очень благодарна родителям за то, что они выбрали для меня детский сад и школу с обучением на румынском языке. Дома мы говорим по-русски и по-болгарски, ведь мы болгары по национальности. Но теперь я отлично владею и румынским - это помогает мне свободно общаться с людьми разных национальностей и чувствовать себя уверенно в любом обществе. Конечно, я благодарна и нашим педагогам, которые с терпением обучают детей из русскоязычных семей и, самое главное, прививают любовь к этому красивому языку».
Румынский язык как путь к интеграции и взаимопониманию
Участницы встречи говорили, что программа изучения румынского языка в русских школах нуждается в доработке - необходимо больше разговорной практики и взаимодействия с носителями. Ощущается и проблема нехватки квалифицированных педагогов, особенно, в регионах.
Своим опытом поделилась Эмма Кузьминская, беженка из Украины, чьи дети учатся в русской школе:
«Сначала было очень сложно, особенно с румынским. Но сейчас уже легче, мои сыновья читают по-румынски, отвечают на вопросы и пробуют говорить - главное, не останавливаться на достигнутом».
Эмма рассказала, что сама окончила бесплатные курсы румынского языка уровня А1, организованные Правительством Молдовы. По её словам, главным стимулом было желание успешно интегрироваться в молдавское общество и поддержать своих детей в изучении государственного языка.
Раиса Воронюк: «Нельзя не знать язык земли, которая тебя кормит»
Раиса Воронюк тоже переехала в Бессарабку из Украины, но гораздо раньше - около 40 лет назад. Она - одна из тех женщин, кто своим примером показывает: возраст, занятость и привычка к родной речи не преграда, если есть желание развиваться и быть частью общества. Председатель общественной организации «Женский клуб “Голубка”», активная жительница Басарабяски, она прошла три уровня курсов румынского языка - А1, А2 и В1 - и продолжает совершенствовать свои знания.
«Собираясь переезжать из Украины в Молдову много лет назад, я немного владела разговорным молдавским. Но мне всегда хотелось изучить язык этой страны полноценно», - вспоминает Раиса Сергеевна.
Сначала она посещала курсы при примэрии, предназначенные для государственных служащих. Три года назад, когда правительство Молдовы запустило бесплатные онлайн-программы для всех желающих, Раиса Воронюк в числе первых воспользовалась этой возможностью:
«Это очень удобно - можно учиться, не выходя из дома. Моё искреннее убеждение: нельзя не знать язык земли, которая тебя кормит».
Раиса Сергеевна свободно владеет и родным украинским, и русским языками, чувствует их мелодику и красоту. Но, по её словам, румынский язык открыл для неё ещё одно измерение - чувство сопричастности к стране, в которой она живёт.
«Я использую любую возможность поговорить по-румынски. И каждый раз, когда это удаётся, я чувствую уважение к себе. Ведь это не просто слова - это способ быть частью общества», - отмечает она.
Главным препятствием для лучшего владения языком женщина считает отсутствие разговорной практики в русскоговорящих городах:
«Можно выучить грамматику и лексику, но без общения знания теряются. У нас в Басарабяске просто нет языковой среды - редко с кем можно поговорить по-румынски в быту».
Несмотря на сложности в овладении языком, Раиса Сергеевна не позволила себе сдаться.
«Мне было интересно на всех уровнях! Я обожаю сам процесс постижения нового. Учёба - это для меня не обязанность, а удовольствие», - говорит она с улыбкой.
Раиса Воронюк замечает, как меняется отношение к языку у молодого поколения:
«Мы своих детей когда-то отправляли в русские школы - так было проще и привычнее. А сейчас родители хотят, чтобы ребёнок с детского сада слышал язык и говорил по-румынски. И это правильно. Житель Молдовы должен знать в первую очередь государственный язык. А потом - хоть десять, хоть тридцать других. Это и есть уважение к своей стране».
Для Раисы Воронюк знание государственного языка стало не просто личным достижением, а важным инструментом в её общественной деятельности. Сегодня она уверенно подаёт заявки на новые проекты, ведёт документацию и отчётность, свободно общается с донорами и бенефициарами. Её пример показывает, что желание развиваться и быть активным в обществе не зависит от возраста - главное, чтобы было стремление и вера в собственные силы.
Площадка для открытого разговора
Встреча стала площадкой для открытого диалога между женщинами разных культур. Представительницы ромского сообщества говорили о гордости за свою национальность и о том, что не чувствуют дискриминации в Басарабяске. Многие отметили, что в городе царит атмосфера толерантности, но при этом необходимо больше культурных мероприятий, где могли бы звучать языки, песни и традиции всех народов, живущих здесь.
Хотя представители сферы культуры не смогли присутствовать на встрече, им было адресовано немало идей и предложений. Участницы говорили о важности:
- проведения фестивалей национальных культур;
- возрождения фольклорных кружков и мастер-классов по народным ремёслам;
- организации встреч и обменов между школами с разными языками обучения.
Все предложения будут включены в ходатайство, которое редакция BAStv направит в городской совет и примэрию Басарабяски с просьбой предусмотреть в плане мероприятий и бюджете на 2026 год поддержку культурных инициатив этнических сообществ.
Роль женщин в жизни общества
По результатам онлайн-опроса, проведённого редакцией BAStv, большинство респондентов высоко оценивают вклад женщин в развитие местного сообщества. Так, почти 63% его участников считают роль женщин в сфере образования, культуры, экономики и общественной активности очень значительной, ещё около 10% оценивают её как скорее значительную. Порядка 18% опрошенных назвали этот вклад скорее незначительным. 6% затруднились ответить, а 4% респондентов сочли роль женщин незначительной.
То, что женщины в Басарабяске в полной мере имеют равные с мужчинами возможности для самореализации и участия в жизни сообщества считает 41% участников опроса. Чуть более 35% ответили, что в этом есть барьеры. Около 18% опрошенных отметили, что женщины сталкиваются с неравенством и стереотипами. А 4% затруднились ответить.
По мнению респондентов, чаще всего реализовать себя женщинам мешают: недостаток поддержки со стороны семьи и общества (39%), недостаток цифровых и медиа-навыков (29%), финансовые трудности (28%), ограниченные возможности трудоустройства (22%), отсутствие доступных социальных услуг (детсад, транспорт и т.д.) (22%), гендерные стереотипы и дискриминация (20%).
Согласно результатам опроса, респонденты чаще всего называли среди наиболее уязвимых категорий женщин тех, кто живёт за чертой бедности (45%), а также пожилых одиноких женщин (45%). Эти две группы, по мнению участников, сталкиваются с наибольшими трудностями и нуждаются в особом внимании со стороны общества и государства. На следующем месте - женщины с инвалидностью (37%) и матери-одиночки (27,5%), для которых финансовая нестабильность и отсутствие поддержки становятся серьёзным испытанием. Реже участники опроса упоминали молодых женщин, начинающих карьеру (18%), мам в декрете (16%), женщин из этнических меньшинств (10%) и беженок из Украины (2%).
Также чуть более 37% участников считают, что повышение видимости и признания вклада женщин, особенно из уязвимых групп, имеет большое значение, поскольку это способствует укреплению всего сообщества. Ещё 27,5% респондентов согласны, что этот вопрос важен, но не является приоритетным. Почти 18% опрошенных считают, что повышение видимости женщин из уязвимых групп скорее не имеет значения, а 10% затруднились с ответом. Лишь 8% участников полагают, что этот аспект вовсе не важен.
На вопрос, какие действия наиболее эффективно способствуют укреплению роли женщин и снижению стереотипов в нашем регионе 49% респондентов ответили: поддержка женских инициатив и стартапов. По 39% отметили, что это обучение и тренинги для женщин, а также истории и материалы о женщинах из Басарабяски в СМИ. 33% опрошенных считают, что наиболее эффективно способствуют укреплению роли женщин диалог между женщинами, неправительственными организациями и местными властями. Почти 6% назвали школьные и молодежные программы по гендерному равенству.
В онлайн-опросе редакции BAStv тему «Голоса женщин Басарабяски: как вы видите роль женщин в жизни сообщества?» приняло участие более 50 человек.
Совет по равенству Молдовы: число жалоб на дискриминацию растёт
Согласно ежегодному отчёту Совета по равенству, в 2024 году в Молдове зафиксирован рост обращений, связанных с дискриминацией - 279 случаев против 261 годом ранее. Наиболее часто граждане сообщали о неравенстве в трудовой сфере, ограниченном доступе к медицинским и социальным услугам, а также о дискриминации женщин, лиц с инвалидностью, беженцев и представителей этнических меньшинств.
Отдельное внимание в отчёте уделено гендерной дискриминации: случаи неравной оплаты за одинаковый труд, отказ в трудоустройстве, сексистские проявления и психологическое давление по месту работы по-прежнему остаются актуальными проблемами. В сфере образования фиксировались ситуации, когда женщины и девушки сталкивались с барьерами при продолжении учёбы или воспитании детей, а также с предвзятым отношением из-за языка обучения или семейного положения.
Совет по равенству подчёркивает, что экономическое и социальное неравенство напрямую влияет на доступ женщин к возможностям и требует системных решений. Среди рекомендаций - внедрение более эффективных механизмов защиты от дискриминации, повышение ответственности работодателей и госструктур, а также расширение программ поддержки для женщин из уязвимых групп.
Проект «Голоса женщин Басарабяски: преодоление стереотипов и укрепление сообщества» реализуется BAStv при финансовой поддержке Министерства культуры Республики Молдова через Государственный фонд финансирования независимых СМИ. Его цель — повышение видимости и признания вклада женщин из уязвимых групп, укрепление межкультурного диалога и создание устойчивого сообщества поддержки.